http://news.sohu.com/2004/02/10/26/news219022624.shtml 中新网2月10日电 长安城是唐代的政治、经济与文化中心,也是丝绸之路的起点,有三百余年的辉煌历史。 新加坡联合早报报道,新加坡一名专门研究东亚城市的学者,运用电脑科技重筑唐代长安城,让长安跨越1300年的时空,再次展现在世人眼前。展开这项研究项目的王才强教授是新加坡国大建筑系代主任。现年45岁的他是新加坡人,早在10年前就开始制作长安城的三维数码模型。 由于多年来博览群书,对长安史料了如指掌,王才强被城市规划与建筑设计研究界誉为“研究长安的专家”。中国电影集团旗下的子公司制作史诗动作巨片《天地英雄》的时候,就曾找上他参考他的研究。 王教授将手绘的长安城市和建筑图输入电脑,着手制作多媒体光碟,将湮没在历史尘土中的长安城逐步“还原”。 光碟分几个部分,有长安全景、雄伟壮丽的大明宫、高达55公尺的明德门、155公尺宽的朱雀大街等,每个部分都附上说明,解释各场所的布局、特色和功能,让大家从唐长安的城市规划,了解当时的社会结构和城市管理制度。 这张光碟收录全球迄今最细致、最完整的长安城原貌,引起了英国、法国、希腊和美国多家博物馆的浓厚兴趣。 |
全部评论17
-
gdipooy 2013-8-7 22:28:51
届人好多年前看过他这篇文章
authors Heng, Chye-Kiang
year 1995
title Digital Reconstruction of Medieval Chinese Cities
source Sixth International Conference on Computer-Aided Architectural Design Futures [ISBN 9971-62-423-0] Singapore, 24-26 September 1995, pp. 529-540
summary The study and teaching of Chinese urban planning particularly of the earlier periods is heavily handicapped by the lack of pictorial or physical evidence. This is mainly due to the perishable nature of Chinese traditional construction which depended heavily on timber for both its structure and infill. Large architectural complexes were torched during wars and entire cities destroyed during dynastic upheavals. The Tang (618-906) capital of Chang'an is a classic example. Perhaps the foremost city in the world during the seventh and eighth centuries, it was reduced to wasteland by the beginning of the tenth century. The city now lies a little below the modem city of Xi'an, which occupies only a fraction of the Tang capital. The Northern Song (961-1127) capital, Kaifeng, also suffered similar fate when warfare and natural disasters eradicated the Song city. The ruins are buried five to twelve meters beneath present day Kaifeng. The earliest surviving imperial city is Ming (1368-1644) Beijing. By comparison, there are still substantial ruins from Athens and Rome in the Western world. The study of Chinese urban planning and the understanding of past urban structures are important as the influence of these urban structures are still discernible in historic Chinese cities today. While traditional Chinese architecture is perishable, traditional urban planning principles leaves their imprints much longer despite the frequent replacement of the physical urban fabric.
扬眉剑舞 wrote:
http://www.arch.nus.edu.sg/casa/projects/hck_changan/pages/content.htm
可以看看这个,是数码长安城的示范版
感觉还可以就是太空旷了一点好像,不知道是不是长安城就是这么空旷
还可以?我感觉很烂。连起码的唐代木构建筑特征都错得一塌糊涂,更别提城市了。