请大家推荐艺术史方面的好书 [精华] 

2013-08-07 22:26 发布

B Color Smilies

全部评论17

  • 710vo0qz
    710vo0qz 2013-8-7 22:26:14

    doubleface wrote:
    这本书不仅是艺术史经典名著,而且也是现代史学方法论的经典,不少书都拿它说事儿


    对!最重要的是后者!前几天还在卢浮宫书店见到回顾纪念他的一批书。


  • 2cvch8
    2cvch8 2013-8-7 22:26:14

    dqu wrote:
    dqu不是什么老师。
    我读的是中译本,的确有点不好读,但不是因为晦涩,而是因为背景资料缺乏,索引极差。作为入门书不宜,但在一定背景之上是趣味无穷的。BTW,布克哈特是尼采的好友,文笔相当漂亮的。

    我五年前買來,卻苦于晦澀的翻譯,一直覺得面目可憎,沒有讀下去。:(至今也不願染指!:(近來讀書讀到鬱悶,真正令人厭惡!:(


  • tm29m2n
    tm29m2n 2013-8-7 22:26:16

    5849zgmz wrote:
    那就给自己放一会儿小风



    所以上來大吐苦水拉嘛!!!哎:~(


  • qgdirs8
    qgdirs8 2013-8-7 22:26:17

    peter_pan wrote:
    后者的中译本非常晦涩难懂。DQU老师读的是原版吧。


    没觉得难读啊,读起来很愉快
    有一阵拿来给学生们讲课,我自己不亦乐乎但学生们都呼呼大睡
    后来拿到艺术论坛献宝,结果被人痛骂说太老了


  • zv5vinz
    zv5vinz 2013-8-7 22:26:17

    dynamic wrote:
    没觉得难读啊,读起来很愉快
    有一阵拿来给学生们讲课,我自己不亦乐乎但学生们都呼呼大睡
    后来拿到艺术论坛献宝,结果被人痛骂说太老了


    就在这儿!有人认为他们那帮人太老了。但是“年轻的一代”不过是认识上更完善而已,(这是时间必然会做的工作),却没有这帮“老人”的远见和穿透力。

    事实上那本书在语言上一点都不难读。翻译的最大坏处是从英文转译的,索引全盘抄英译本页码,和中译本完全对不上号,一塌糊涂,再就是图片质量太差。


  • zxmovhhn
    zxmovhhn 2013-8-7 22:26:18

    dqu wrote:
    dqu不是什么老师。
    我读的是中译本,的确有点不好读,但不是因为晦涩,而是因为背景资料缺乏,索引极差。作为入门书不宜,但在一定背景之上是趣味无穷的。BTW,布克哈特是尼采的好友,文笔相当漂亮的。



    三人行,则必有我师嘛


  • yqf8lmi
    yqf8lmi 2013-8-7 22:26:18

    ABFDAWA wrote:
    我五年前買來,卻苦于晦澀的翻譯,一直覺得面目可憎,沒有讀下去。:(至今也不願染指!:(近來讀書讀到鬱悶,真正令人厭惡!:(



    俺的情况和达瓦完全一样。每次都会兴致勃勃地拿起,又悻悻然地放去。看来是我等功力不够啊。


  • tckejp1
    tckejp1 2013-8-7 22:26:19
    布克哈特那本书翻译得是比较差,虽然语言的确不算晦涩。我的感觉是译者本人不了解文艺复兴时的意大利,另外当然他还不懂德文。刚才在网上搜了一下,发现有英文的译本,有兴趣的可以作为参考。http://www.boisestate.edu/courses/hy309/docs/burckhardt/burckhardt.html


12
快速回复 返回顶部 返回列表